Les traductions des jeux Jackbox est l'un des domaines sur lequel travaille Jackbox France. Ce document vise à apporter de l'aide à ce sujet.
Chaque jeu Jackbox peut être totalement traduit mais cela nécessite beaucoup de travail. Afin de simplifier les traductions, nous avons séparés le travail à faire pour chaque jeu en 4 parties bien distinctes :
- Les traductions textuelles : C'est la traduction des fichiers textes du jeu. Ce sont des fichiers lisibles par un humain qui sont facilement modifiables.
- Les traductions des assets : C'est la traduction des fichiers internes du jeu (généralement des fichiers .swf). Ce sont des fichiers qui nécessite un logiciel pour pouvoir accéder à son contenu. Ces fichiers contiennent des images, du texte, des polices et des animations.
- Les traductions du site internet : C'est les traductions du site jackbox.tv visible sur les portables des joueurs. Nous utilisons notre propre site pour pouvoir intégrer ces traductions : https://laboxdejack.fr/
- Les traductions vocales : C'est les traductions des audios, principalement la voix du narrateur du jeu.